おもてなし即レス英会話 英語

もっと伝わる!即レス英会話 Lesson46 「うれしくて有頂天です」は英語で?(12月15日放送)

2020/12/18

Pocket

こんにちは。coletです。

Eテレ毎週月~木の23:20分より放送中の「もっと伝わる!即レス英会話」の勉強を始めます。

上部の「英語」カテゴリ>「おもてなし即レス英会話」から過去分もチェックできますので、
勉強の参考になれば幸いです。

***********

I'm over the moon.
うれしくて有頂天です

***********
うれしくて有頂天な気分を伝える

主語はI以外でも使える

彼らが踊ってるのをみてよ。すごい嬉しそうだよ
Look at them dance. They're over the moon.

***********
<シチュエーション>不動産屋にて

これが新しいカレンダーです
Makoto: Here's the new calendar.

ありがとう。いいわね。じゃあ、良い一日を
Annika: Thank you. It looks good. Well, have a good day.

良い日だ!最高だ!
Makoto: It is a good day! It's a great day!

マコトサン、なにか嬉しいことがあったようですね
Annika: Makotosan, you seem happy about something.

あ、わかります?ええ。これ見てください
Makoto: Oh, can you tell? Well, take a look at this.

なんてかわいいの!誰の赤ちゃん?
Annika: How cute! Aww, whose baby?

私の娘です。結婚した時に名古屋へ引っ越したんだけど、3日前に出産してね!
Makoto: My daughter's. She moved to Nagoya when she got married. Three days ago, she had her baby!

まあ!おめでとう!男の子?女の子?
Annika: Oh my goodness! Congratulations! Is it a boy or a girl?

元気な男の子なんだ!初孫なんですよ
Makoto: A bouncing baby boy! He's my first grandchild.

bouncing=元気な

ちょっと誠さんに似てますね
Annika: I think he looks a little bit like you.

あなたもそう思う?
Makoto: You think so, too?

ええ
Annika: Yeah.

もう嬉しくって有頂天ですよ
Makoto: I'm over the moon.

よかったわ、本当に!
Annika: I'm happy for you.

ーーーーーーーー
今回のストーリーは大ダメージでした…。
私の父も、息子が出来てめちゃくちゃ有頂天だった。両家ともに初孫だった。
亡くなる1週間後には兵庫へ帰って会う予定もあって、お風呂に入れるのをすごく楽しみにしてたのに…とか色々考えてしまいました。
ほんと、自分もすごいダメージだけど、父と母のことも思うと本当に悲しい。

Pocket

-おもてなし即レス英会話, 英語