おもてなしの基礎英語 英語

おもてなしの基礎英語 ss159 「もっとよく考えた方が良いですよ」は英語で?(1月29日放送)

Pocket

こんにちは。coletです。

~前書き~
ブログをご覧いただき、ありがとうございます。
現在9月に生まれた0歳児育児の為、タイムリーに更新できない場合があります。
9月分で更新できなかったものもスキマ時間で頑張りたいと思っています。
マイペース更新となり、申し訳ありませんが、それでもブログを見ていただけたら幸いです。
これからもよろしくお願いします!

Eテレ毎週月~木の23:20分より放送中の「おもてなしの基礎英語」、略して「もて基礎!」の勉強を始めます。
1日1つの「おもてなしキーフレーズ」を学んでいきます。

上部の「英語」カテゴリ>「おもてなしの基礎英語」から過去分もチェックできますので、
勉強の参考になれば幸いです。

1月は新潟!

~話し手の意図~
熟考を促す

セッション159のToday's Key Phraseは、

You should think twice about this.
もっとよく考えた方が良いですよ

********

think twice=考え直す・よく考える

aboutのうしろに○○についてという具体的なものを言ったりする(今回はthis)
beforeもよく使う


高価なものを買う時はよく考えた方が良いよ
You should think twice before buying expensive goods.

それをする前によく考えた方が良いよ
Think twice before you do that.

********
<シチュエーション>ピーターとアキラに対面するニックとエミ

ニコラス、女を追いかけて日本に来たって聞いたよ
Peter: So, Nicholas, I hear you came to Japan... chasing a woman?

ニックは記憶を見つけに来たんです
Emi: Hey. He came to find his memory.

シー。ありがとう
Peter: Shhh. Thank you.

でも・・・
Emi: But...

彼は国を捨てて消えたんだ。愛の記憶を求めてな。それが国王のすることに聞こえるか、お前には?
Peter: He left his country and disappeared all for a memory of love. Dose that sound like a king to you?

僕は・・・僕は・・・
Nick: I, I...

もちろん無理だろう!でも私がシオモテナを素晴らしい国にしてみせる!正しいことをするんだ。私を王にしろ! ああ、私は田舎が大嫌いなんだ
Peter: Of course not! But I will make Shiomotena great! Do the right thing, boy. Make me king! Oh, I hate the coundryside.

分かりました
Nick: OK.

ニック!よく考えて
Emi: Nick! You should think twice about this.

さあ、シオモテナはあなたのものです
Nick: Here. Shiomotena is yours.

王家のメダル!これだ!今や私は王だ。もはやニックネームではなくなった!
Peter: The royal medallion! This is it! I'm king now- and it's not a nickname anymore!

私の任務も完了だ。取引成立
Akira: My work here is done. Our deal is complete.

ニック?
Emi: Nick?

******
産後4か月半、女の子の日が再開しました。勝手にもっと先だと思ってた・・・
再び付き合いが始まるのね~。。

Pocket

-おもてなしの基礎英語, 英語