おもてなしの基礎英語 英語

おもてなしの基礎英語 ss153 「ちょっといいですか?」は英語で?(1月20日放送)

2020/02/07

Pocket

こんにちは。coletです。

~前書き~
ブログをご覧いただき、ありがとうございます。
現在9月に生まれた0歳児育児の為、タイムリーに更新できない場合があります。
9月分で更新できなかったものもスキマ時間で頑張りたいと思っています。
マイペース更新となり、申し訳ありませんが、それでもブログを見ていただけたら幸いです。
これからもよろしくお願いします!

Eテレ毎週月~木の23:20分より放送中の「おもてなしの基礎英語」、略して「もて基礎!」の勉強を始めます。
1日1つの「おもてなしキーフレーズ」を学んでいきます。

上部の「英語」カテゴリ>「おもてなしの基礎英語」から過去分もチェックできますので、
勉強の参考になれば幸いです。

1月は新潟!

~話し手の意図~
手短に質問する前置き

セッション153のToday's Key Phraseは、

Quick question.
ちょっといいですか?

********

簡単な質問をする前置きのフレーズ
ちょっといいですか、と断りを入れるときの表現
相手が話していて、その話をあまり中断させたくないけど質問したいときに使える
Just a quick question.ちょっと失礼しますが、質問があります。という使い方もできる

********
<シチュエーション>古民家の宿泊施設にきたエミとニック

ここが私たちが今夜泊まる場所よ
Emi: Here's our place for the night.

ここに泊まれるの?本当?
Nick: We can stay here? Are you sure?

そうよ!昔の日本の農家を改装した宿よ
Emi: Yep! It's an old Japanese farmhouse, renovated into an inn.

わあ。なんて面白いつくりなんだ。靴脱いだ方が良いかな?
Nick: Wow- what an interesting design. Should I take off my shoes?

まだ必要ないわ
Emi: You don't need to yet.

Mr. Hatori: いらっしゃいませ。オーナーの羽鳥です

こちらは羽鳥さん。オーナーよ
Emi: 今日はよろしくお願いします。Thi is Mr. Hatori, the owner.

はじめまして。ちょっと質問。 あれは何?
Nick: Nice to meet you. Quick question- what's that?

いろり。つまり伝統的な炉よ。昔はあそこで料理をしたり食事をしたり、暖を取ったりしてたの
Emi: An irori- a traditional hearth. People used to cook at them, eat at them, and stay warm by them.

なるほど。コンロとテーブルと暖炉が一緒になったものだね
Nick: Huh. It's like a stove, table, and fireplace all in one.

Mr. Hatori: どうぞおあがり下さい

まって!ここで靴を脱ぐ必要があるわ
Emi: Hold on! Now you need to take your shoes off.

あ、わかったよ
Nick: Oh, OK.

******
2月7日更新。
日本の粉ミルクって遺伝子組み換えしているものばかりなんだな。。
日本は安全な食べ物手に入りにくいし高いイメージがあったけど(アトピー治療の時に色々調べた)
まさか赤ちゃんのための粉ミルクまで安心なものじゃないとは・・・悲しい。

Pocket

-おもてなしの基礎英語, 英語