おもてなしの基礎英語 英語

おもてなしの基礎英語 ss87 「違う所に行きますか?」は英語で?(9月11日放送)

2020/01/29

Pocket

こんにちは。coletです。

<メモ>1月29日作成
妊娠・出産で遅れていた9月分を更新です*

Eテレ毎週月~木の23:20分より放送中の「おもてなしの基礎英語」、略して「もて基礎!」の勉強を始めます。
1日1つの「おもてなしキーフレーズ」を学んでいきます。

上部の「英語」カテゴリ>「おもてなしの基礎英語」から過去分もチェックできますので、
勉強の参考になれば幸いです。

9月は東京!

~話し手の意図~
場所替えを提案する

セッション87のToday's Key Phraseは、

Should we go somewhere else?
違う所に行きますか?

********

somewhere else=他のどこかの場所に
elseは後ろにつく

go somewhere else
otherは前につく
go to other place(s)

私たちは~するべきだろうか?
場面によっては聞いたりして、おもてなし表現になる

********

<シチュエーション>ジェフとアンがそば屋で注文をしようとしている

すごいな、アン。これから日本のそばを食べるんだよ!待ちきれない!
Jeff: This is awesome, Ann. We're about to eat soba in Japan! Can you believe it? I can't wait.

でも、メニューが日本語表記だわ、ジェフ。
Ann: But the menu is all in Japanese, Jeff.

あ・・・
Jeff: Uh-oh.

Worker: ご注文はお決まりですか?

よし、やってみよう。その・・・伝統的なそばを・・・頼みたいんです。ほら、オーソドックな感じの・・・
Jeff: Well, here goes. Uh... Could we just have some... classic soba noodles? You know, the, uh... orthodox variety?

here goes.=さあいくぞ
難しいことをすることに対して、自分を鼓舞する表現

Worker: はい?

ダメだった
Jeff: That didn't work.

違うお店に行く?
Ann: Should we go somewhere else?

もし初めてなんだったら、天せいろがおすすめだよ
Fortune Teller: If it's your first time, go with the tenseiro soba.

え?
Jeff&Ann: Huh?

FT: 天せいろ3つね

Worker: はい、かしこまりました

あの・・・
Jeff: Pardon me, but...

私は占い師なんだ。相席になったのも何かの縁。運命だよ!ひとつお前たちを占ってやろう。お前たちは近い将来大イベントが待ち構えている・・
FT: I'm a fortune teller. The three of us are sharing a table for a reason. It's destiny! Let me tell your fortunes. テイッ!
Mmmm! I see a big event for you two in the near future...

Emi: ちょっとおばさん、何やってるの?

FT: え?・・・あ、エミ。ん?んんんん・・・?

*************
9月11日は出産予定日も超えていて、動き回ったりして早く生まれてー!って焦ってたなぁ・・・

Pocket

-おもてなしの基礎英語, 英語