おもてなしの基礎英語 英語

おもてなしの基礎英語 ss66 「あのころが懐かしいね」は英語で?(7月30日放送)

Pocket

こんにちは。coletです。

Eテレ毎週月~木の23:20分より放送中の「おもてなしの基礎英語」、略して「もて基礎!」の勉強を始めます。
1日1つの「おもてなしキーフレーズ」を学んでいきます。

上部の「英語」カテゴリ>「おもてなしの基礎英語」から過去分もチェックできますので、
勉強の参考になれば幸いです。

8月は横浜!

~話し手の意図~
昔を懐かしむ

セッション66のToday's Key Phraseは、

Remember those days?
あのころが懐かしいね

********

those days=あの頃
懐かしいねえ、というニュアンス
Do you remember those days?
→疑問として聞いている

あの時代面白かったよね
Remember those years?

あの連中面白かったね
Remember those guys?

懐かしいね~
Remember that?

********

<シチュエーション>飛鳥とオリビアとロバートが話している

飛鳥!
Robert: Asuka!

オリビア、こちらロバート。ロバート、オリビアだ。俺のクライアント
Asuka: Olivia, Robert. Rovert, Olivia. She's my client.

よろしく
Olivia: It's pleasure.

ロバートと俺はルームメイトだったんだ。あの頃が懐かしいなぁ
Asuka: Robert and I used to be roommates. Remember those days?

それで・・・あなたたちは親友なのね?
Olivia: So...you're pretty close friends, then?

そうだよ
Asuka: Yeah.

ああ、そうだな
Robert: Yeah, right.

Asuka: Huh?

思い出させてあげよう。彼を覚えてるか?
Robert: Allow me to refresh your memory, friend. Remember him?

一体絶対どうしたの?
Olivia: What in the world is that?

見ろ!俺の大切なサムライマキノ。それをお前が壊した。どうしてくれるんだ、弁償しろ。
Robert: Look! My precious Samurai Makino, that's what! You broke him. You owe me big time.

おい、おい。根に持つなよ!新しいの買うって言ったじゃないか
Asuka: Hey, hey! Let it go, man! I told you I'd buy you a new one, right?

Let it go=そのままにしておいて

文字で残して!飛鳥、サインして
Robert: I want that in writing! Sign this, Asuka.

あら
Olivia: Wow.

いい加減にしろ。とにかく話はあとだ
Asuka: Come on, man. Can't this wait?

絶対嫌だ。サインしろ!しろ!しろ!
Robert: Absolutely not. Sign here! Sign here! Sign here!

静かに!
Asuka: Keep it down!

*************
たまたま頬の傷の場所が良くなかったのか、ひっかいたら血が止まらなくなってビックリしました。
5分くらいタオルで押さえ続けたらなんとか止血できました。ボタボタに血が落ちてしまいました。
妊娠関係なく、こういうことは起こるみたいです・・・

Pocket

-おもてなしの基礎英語, 英語