おもてなしの基礎英語 英語

おもてなしの基礎英語 ss65 「昔は灯台だったんですよ」は英語で?(7月29日放送)

2019/07/31

Pocket

こんにちは。coletです。

Eテレ毎週月~木の23:20分より放送中の「おもてなしの基礎英語」、略して「もて基礎!」の勉強を始めます。
1日1つの「おもてなしキーフレーズ」を学んでいきます。

上部の「英語」カテゴリ>「おもてなしの基礎英語」から過去分もチェックできますので、
勉強の参考になれば幸いです。

8月は横浜!

~話し手の意図~
昔のことを説明する

セッション65のToday's Key Phraseは、

It used to be a lighthouse.
昔は灯台だったんですよ

********
発音はユーストゥ
used to...かつては~していた
過去形との違いは、「今は違うけど」というニュアンスがある。

以前は横浜に住んでいたんだ(今は違うけど)。
I used to live in Yokohama.
以前は彼女と付き合ってたんだ(今は違うけど)
He used to be with her.
昔は野球をやっていた
I used to play baseball.
東京はかつて江戸だった
Tokyo used to be Edo.

 

********

<シチュエーション>横浜にやってきた飛鳥とオリビア

それで・・・どうして横浜にきたの?私たちのターゲットは北に向かってるけど。
Olivia: So...why are we in Yokohama? Our target went north.

「北」にもいろいろある。やみくもには動けない。まずは横浜をベースにしよう。よく知ってるんだ。
Asuka: "North" could be anywhere. We can't keep guessing. Let's make Yokohama our base. Yokohama is a place I know well.

本当に?
Olivia: Really?

ああ。観光名所から路地裏まで、知り尽くしている。
Asuka: That's right- from the famous spots to the back streets.

いいわね。じゃあ、あれは何?
Olivia: Very well, then. What's that?

マリンタワーだよ。昔は灯台だったんだ。その下に見えるのは氷川丸、今は博物館になっている。
Asuka: Marine Tower. It used to be a lighthouse. The ship at the bottom is Hikawa Maru, which is a museum now.

この倉庫は?
Olivia: How about these warehouses?

赤レンガ倉庫といって、昔は税関だったんだ。横浜は海外との交流が盛んな町でね。人や物資、いろんな情報が行き通ってるんだ。
Asuka: The Red Brick Warehouses. They used to be customs houses. Yokohama has been a trade center for years- a hub of people, goods... and information.

それでこの町を選んだのね
Olivia: So that's wht we're here.

ツテもある。旧友の一人とここで待ち合わせしてるんだ
Asuka: I have connections, too. One of my old friends is meeting us here to help.

connections=繋がり、コネ

飛鳥!
Robert: Asuka!

噂をすれば
Asuka: Speak of the devil.

Speak of the devil.=噂をすれば影

やるわね
Olivia: Not bad, Asuka.

もう2度とクビなんて言わせないぜ
Asuka: You're never going to fire me again.

*************
陣痛&入院用のバックの準備しています
あと1か月ちょっとで、赤ちゃんが目の前にいるのが不思議

Pocket

-おもてなしの基礎英語, 英語