おもてなしの基礎英語 英語

おもてなしの基礎英語 ss25 「かつおぶしはグラム単位で売っています」は英語で?(5月20日放送)

Pocket

こんにちは。coletです。

Eテレ毎週月~木の23:20分より放送中の「おもてなしの基礎英語」、略して「もて基礎!」の勉強を始めます。
1日1つの「おもてなしキーフレーズ」を学んでいきます。

上部の「英語」カテゴリ>「おもてなしの基礎英語」から過去分もチェックできますので、
勉強の参考になれば幸いです。

5月は宮古島!

~話し手の意図~
買い物のときに使える

セッション25のToday's Key Phraseは、

They sell katsuobushi by the gram.
かつおぶしはグラム単位で売っています

********
お店の人=They
by the...~単位で
by the pound ポンド単位で
They sell sake by the grass.=グラス単位でお酒を売っています。

ビールをケース売りしています
They sell beer by the case.

お米をキロ単位で売っています
They sell rice by the kilo.

<メモ>似ている発音
lice=シラミ rice=お米

********

<シチュエーション>スーパーにやってきた二人

この地元のスーパーはとっても人気のあるお店だよ。見おぼえない?
Emi:This is a popular local supermarket. Does it seem familiar to you?

う~ん、ピンとこないな…。ねえ、薪も売ってるの?
Nick: Uh, it doesn't ring a bell... Hey. They have firewood?

firewood=まき

これは薪じゃないよ。これはかつおぶし。乾燥させたかつお。多くの和食に欠かせない食材なの。
Emi: That's not firewood. It's katsuobushi. Dried bonito. It's a key ingredient in lots of traditional Janpanese dishes.

Dried=乾燥した
bonito=かつお

これを?たべるの?
Nick: This thing? You eat this?

Staff: 280グラムで840円です

かつおぶしは量り売りしているの
Emi: They sell katsubushi by the gram.

Staff: はい、どうぞ

さあ、試してみて
Emi: ありがとう Here. Have a taste.

ええっ、いいよ
Nick: I think I'll pass.

No,thank youより丁寧

信じて。大丈夫よ。
Emi: Trust me. It won't bite.

信じて。大丈夫よ。噛まないわというニュアンス。英語っぽい表現。

うーん!とっても濃厚だね!新しい日本食をもっと食べてみたいな。
Nick: Mmm. Surprisingly rich! I want to try some more new foods.

そうだ。今夜は居酒屋へ行ってみましょう
Emi: OK. Let's go to an izakaya tonight!

イザカヤって?
Nick: What's an izakaya?

*************
週末食べすぎたので、体重管理しないと…

Pocket

-おもてなしの基礎英語, 英語