おもてなしの基礎英語 英語

おもてなしの基礎英語 ss17 「宮古そばはどうですか?」は英語で?(5月6日放送)

Pocket

こんばんは。coletです。

更新が止まってしまい、すみませんでした。
風邪からの逆流性食道炎に今なってしまいましたが、体調は良くなってきましたので、
少しずつ、できる範囲で放送に追いつきたいと思います。
引き続き見ていただけたら嬉しいです。

Eテレ毎週月~木の23:20分より放送中の「おもてなしの基礎英語」、略して「もて基礎!」の勉強を始めます。
1日1つの「おもてなしキーフレーズ」を学んでいきます。

上部の「英語」カテゴリ>「おもてなしの基礎英語」から過去分もチェックできますので、
勉強の参考になれば幸いです。

5月は宮古島!

~話し手の意図~
相手に提案・おすすめする

セッション17のToday's Key Phraseは、

How about Miyako soba?
宮古そばはどうですか?

********
~はどう? お伺いしたり。
どうする?っていう聞き方。
例)I want to order Miyako soba. How about you?
相手に話を向けたりする時にも使える。

How bout coming in?
ちょっと寄っていかない?
How about I order pizza?
私がピザを注文するのはどうですか?

********

<シチュエーション>エミが絵を描いている

Emi: う~ん・・・やっぱり私の得には何かが足りないんだよなぁ

Staff: ちょっと、エミちゃん。助けて。

Emi: あ、はい。

Emi: あれ?あなたあの時の・・・

エミ!また会ったね。
Nick: Emi! Nice seeing you again.

どうしたの?
Emi: What's going on?

何か地元のものを頼みたいんだけど、日本語が話せないんだ。君が店員で良かったよ。
Nick: I want to oeder something local, but I can't speak Japanese. It's good thing that you work here.

私はここの店員じゃないわ。隣に住んでるだけ。
Emi: I don't work here. I just live next door.

ああ、すまない。でもちょっと助けてくれない?
Nick: Oh, sorry. But could you help me though?

宮古そばはどう?
Emi: How bout Miyako soba?

ラーメンなら前に食べたことあるけど
Nick: I've had ramen before.

ラーメンみたいだけど、味は違うわ。
Emi: It looks like ramen, but it tastes different.

わかった。じゃあ宮古そばにしてみるよ。
Nick: All right. Miyako soba it is, then.

it is, then=最終的にそれにしたというフレーズ。決定権がある感じ

オッケー。ちょっと待ってくださいね。
Emi: OK. Jut a moment, please.
ゴメン、宮古そば1つだって。

Staff: いいよ。はーい。

***********************
ひどい咳をたくさんしてしまって、赤ちゃんが大丈夫か心配。
7か月の検診が待ち遠しいです。

Pocket

-おもてなしの基礎英語, 英語