おもてなしの基礎英語 英語

おもてなしの基礎英語 ss2 「こちらは牧野さんです」は英語で?(4月2日放送)

Pocket

こんばんは。coletです。

Eテレ毎週月~木の23:20分より放送中の「おもてなしの基礎英語」、略して「もて基礎!」の勉強を始めます。
1日1つの「おもてなしキーフレーズ」を学んでいきます。

上部の「英語」カテゴリ>「おもてなしの基礎英語」から過去分もチェックできますので、
勉強の参考になれば幸いです。

4月は稚内!


~話し手の意図~
人を紹介する

セッション2のToday's Key Phraseは、

This is Mr.Makino.
こちらは牧野さんです

********
間に入って、人を紹介してあげるときに使えるフレーズ。

He is...より丁寧な言い方。Mr.をつけることでより丁寧な紹介になっています。紹介した後に、何をしている人なのか説明してあげるとより丁寧。

昔習ったECCで、こちらは~さんです、というのを
Mom, this is Natsumi. みたいな感じで英会話したのを思い出しました^^
********

<シチュエーション>「白い道」にやってきた。

それで、この男は誰だっけ?
Asuka: So, who is he?

いったでしょ。すべてはトップシークレットな情報なの。
Olivia
: I told you- that's top-secret information.

そうだったな。彼はまさに犯罪者といった顔をしているね。悪者に違いない。
Asuka: Well, he looks like a real criminal. He must be a bad one.

Worker: ご覧ください、ここが「白い道」です。
実は、夏になって雪が解けても、白いままなんですよ。

Asuka:本当だ。どうしてなんですか?

Worker: 実は、道一面にホタテの貝殻が敷き詰められていまして。ほら。

Asuka: うわ~!

ねえ、彼は誰?
Olivia
: Hey, who is he?

え?ああ、こちらは牧野さんです。 彼は市で働いてる。「白い道」は冬の間は立ち入り禁止なんだって。
Asuka: Huh? Oh, This is Mr. Makino. He works at City Hall. The "White Road" is off-limits during the winter.

なんですって?
Olivia
: I beg your pardon?

だから立会いの下開けてもらったというわけ。
Asuka: So he had to come along and let us in.

もしここが立ち入り禁止の場所なら、彼はどうやって入ったの?
Olivia
: If this place is off-limits, how did he get in?

彼って?
Asuka: Who is "he"?

写真の男よ!
Olivia
: The bloke in the picture!

bloke=男、やつ

そうだな!謎だ!
Asuka: Right! That is a mystery.

***********************
まだ慣れない新シリーズ 笑

Pocket

-おもてなしの基礎英語, 英語