おもてなしの基礎英語 英語

おもてなしの基礎英語 Ep154 「やりますよ」は英語で?(1月22日放送)

Pocket

こんばんは。coletです。

このブログを見てくださっているからコメントをいただけて、
とても嬉しかったです。上手なブログではないですが、
色々工夫しながら頑張りますので、皆様これからもよろしくお願いします。

Eテレ毎週月~木の22:50分より放送中の「おもてなしの基礎英語」、略して「もて基礎!」の勉強を始めます。
1日1つの「おもてなしキーフレーズ」を学んでいきます。

上部の「英語」カテゴリ>「おもてなしの基礎英語」から過去分もチェックできますので、
勉強の参考になれば幸いです。

エピソード154のToday's Key Phraseは、

I'm on it.
やりますよ

********

直訳すると「私がその上に乗っている」ですが、決まり文句として使う時のニュアンスは「私がやります、了解」
I'm on~=まさに今、~に携わっている

********

<シチュエーション>グレッグを見守る早苗とデイビッドとリンダ。

寒いのかもしれない
Sanae: Maybe he's cold.

なぜそう思うの?
Linda: You think so?

考えてみて。外は凍るように寒くて、でも彼は毎日ずっとTシャツを着ていたのよ。
Sanae: Think about it. It's freezing outside, but he's been wearing a T-shirt every day.

そうかもしれないな
David: That might be it.

トレーナーは持っているの?
Linda: Do you have a seatshirt?

いいや。日本の家がこんなに寒いなんて知らなかったんだ。
Greg: No. I didn't know that Japanese houses were this cold.

温めましょう。誰か、毛布か何か持っていないかしら?
Linda: Let's get you warmed up. Does anyone have a blanket or something?

俺が持ってくるよ
David: I'm on it.

ほら、こたつに入って。これもおなかに当てておくといいわ。
Sanae: Here. Have a seat at the kotatsu. Put this on your stomach, too.

何だい、これ?
Greg: What is it?

使い捨てカイロ。防寒の為のすぐれものよ。
Sanae: It's a disposable heat pack-a great way to protect yourself from the cold.

***********************

家事との両立、もっとうまくしないと…

Pocket

-おもてなしの基礎英語, 英語