おもてなしの基礎英語 Ep151 「本気じゃないですよね?」は英語で?(1月16日放送)
こんばんは。coletです。
Eテレ毎週月~木の22:50分より放送中の「おもてなしの基礎英語」、略して「もて基礎!」の勉強を始めます。
1日1つの「おもてなしキーフレーズ」を学んでいきます。
上部の「英語」カテゴリ>「おもてなしの基礎英語」から過去分もチェックできますので、
勉強の参考になれば幸いです。
エピソード151のToday's Key Phraseは、
You can't be serious.
本気じゃないですよね?
********
驚きを表す時と、不信感を表す時に使います。
can=有り得る
serious=まじめだ、本気だ
********
<シチュエーション>写真撮影をしている2人
どう見えてる、早苗?
Ryan: How do they look, Sanae?
右から二番目のそれを…もうちょっと、前に出してくれる?
Sanae:The second one from the right... Could you move it forward a little bit?
早苗「それ」なんて言わないで。彼らはモノじゃないんだ。
Ryan: Don't say "it," Sanae. These animals aren't things.
ごめんなさい。彼をもう少し前に出してくれる?
Sanae: Sorry. Could you move him forward a little bit?
「彼女」を前に出して! ミセス・キャンディベアです。
Ryan: Move "her" forward! This is Mrs. Candybear.
分かったわ。すみません、ミセス・キャンディベア。いいですか。1、2…
Sanae: Right. My apologies, Mrs. Candybear. OK. 1,2...
待って。みんな笑ってないよ。ジョークを言ってくれ!
Ryan: Wiat. They're not smiling. Tell them a joke!
本気じゃないよね?
Sanae: You can't be serious.
早苗頼むよ!
Ryan: Take it away, Sanae!
うーん、わかったわ。
Sanae: Umm. OK.
アメリカから飛んできたんだけど、もう腕がくたくただよ。
"I just flew in from America, and boy, mu arms are tired."
ごめんなさい。すべったみたい。
Sanae: Sorry. That didn't work.
ライアン!自分が何をしているか分かってる? みんな大丈夫?
Sanae: Ryan! What do you think you're doing? Is everyone OK?
****
寝てもねても眠い…