おもてなしの基礎英語 英語

おもてなしの基礎英語 Ep138 「初めてお会いしますよね」は英語で?(12月18日放送)

Pocket

こんばんは。coletです。

Eテレ毎週月~木の22:50分より放送中の「おもてなしの基礎英語」、略して「もて基礎!」の勉強を始めます。
1日1つの「おもてなしキーフレーズ」を学んでいきます。

上部の「英語」カテゴリ>「おもてなしの基礎英語」から過去分もチェックできますので、
勉強の参考になれば幸いです。


エピソード138のToday's Key Phraseは、

I don't think we've met.
初めてお会いしますよね

********

英語では否定表現は前に持ってくるのが普通なので、こんかいのようなフレーズになります。
Have we met before?と聞いてもオッケー

********

<シチュエーション>常連客のマイクを喜んで出迎える早苗

また会えて嬉しいよ。
Mike: It's so nice to see you again.

ありがとう。でも今夜は満室で…
Sanae: Thanks. But we're full tonight...

大丈夫だよ。近くまで来たから寄っただけだよ。
Mike: It's OK. I was in the area, so I just stopped by.

stop by=立ち寄る

一緒にこたつに入りましょ。お茶を入れるわね。
Sanae: Join us in the kotatsu. I'll make asome tea for you.

すみません、初めてお会いしますよね。
Mike: Sorry. I don't think we've met.

ああ、そうだね。デイビッドだ。
David: Oh, right. David.

マイクです。
Mike: Mike.

ここにきて早苗を手伝うよう、ジェーンに頼まれたんだ。
David: Jane asked me to come and help Sanae out.

いいね。僕は常連です。それで…早苗とはうまくやっている?
Mike: Cool. I'm a regular here. So...do you and Sanae get along well?

get along=(うまく)やっていく

ああ、とてもうまくいってるよ。
David: Yeah, we get along great.

つまり…それは君と早苗が何かあるってこと?
Mike: So...Are you and Sanae a thing?

a thing=恋愛関係になっている事を遠回しに表現している

俺と?違うよ。俺は既婚者だよ。
David: Me? Ha,ha. No. I'm married.

じゃあ…今日はどのくらい遅くまでここにいるの?
Mike: So...how late will you be here today?

どれくらい遅く?うーん、分からないな…でも…そろそろ帰らないとな。
David: How late? Um, I don't know...but, I...should probably get going.

良い人を捕まえたな、早苗
David: Nice catch,Sanae.

Nice catch.=(良い人を)つかまえたね
He's a a nice catch! Don't let him go.彼、良い人ね!離しちゃだめよ。という言い方もある

何?どういう意味?
Sanae: What? What do you mean?

****
仕事の仕方も工夫しなければ

Pocket

-おもてなしの基礎英語, 英語