おもてなしの基礎英語 英語

おもてなしの基礎英語 Ep110 「そのことば、聞いたことがある」は英語で?(10月23日放送)

Pocket

こんばんは。coletです。

Eテレ毎週月~木の22:50分より放送中の「おもてなしの基礎英語」、略して「もて基礎!」の勉強を始めます。
1日1つの「おもてなしキーフレーズ」を学んでいきます。

上部の「英語」カテゴリ>「おもてなしの基礎英語」から過去分もチェックできますので、
勉強の参考になれば幸いです。

エピソード110のToday's Key Phraseは、

I've heard that word before.
そのことば、聞いたことがある

********

I have 過去分詞 ~したことがある
過去の経験を表すことができる。
before 以前に

********

<シチュエーション>ジェフが記念撮影をしている

みんな、カメラに向かって笑って!
Jeff: All right, everyone. Smile for the camera.

聞きたかったんだけど、どうして日本人はピースサインをするの?
Ann: I wanted to ask you. Why do you make the peace sign?

そう、前にここを出る時写真を撮ってから、アンがピースサインをするんだ。
Jeff: Yeah, Ann has been doing it ever since we took that picture when we checked out last time.

本当に?このサインの事?
Sanae: Really? This sign?

日本人はみんな、写真を撮るときピースサインをしているように見える。
Jeff: It seems like everyone in Japan makes the peace sign for pictures.

ピースサインは世界中で様々な意味を持っているからね。イギリスでは、「勝利」の意味でつかわれるんだ。
David: It means different things around the world. In the U.K., "V" for victory.

そう。でも相手に手の甲を向けると、侮辱的な意味に代わるんでしょ?
Ann: Right. Nut if you turn it around, it's really offensive, right?

そうだ。気をつけなきゃいけないんだよ。
David: Correct. Gotta be careful.

gotta=have got toが口語的になったもの。~しなければならない。

アメリカでは、ヒッピーが使っていたサインなんだよな。
Jeff: In the States, it was a hippie thing.

ヒッピー?そのことは聞いたことがあるわ。どんな意味なの?
Sanae: Hippie? I've heard that word before. What does it mean?

ラブ&ピースだよ!
Jeff: Love and peace, man!

それで…日本人はどうしてピースサインをするの?
Ann: So, why does everybody do it in Japan?

いい質問ね!
Sanae: Good question.

***

仕事、めちゃ頑張ってる感あります

Pocket

-おもてなしの基礎英語, 英語