おもてなしの基礎英語 Ep82 「彼は仕事で日本に来ています」は英語で?(9月4日放送)
こんばんは。coletです。
Eテレ毎週月~木の22:50分より放送中の「おもてなしの基礎英語」、略して「もて基礎!」の勉強を始めます。
1日1つの「おもてなしキーフレーズ」を学んでいきます。
上部の「英語」カテゴリ>「おもてなしの基礎英語」から過去分もチェックできますので、
勉強の参考になれば幸いです。
エピソード82のToday's Key Pharaseは、
彼は仕事で日本に来ています
********
on business.仕事で来ている。
forだと向かっているイメージ。
休暇で~という時も、on vacation.
********
<シチュエーション>アイザックと話をしている早苗とデイビッド
だれ?
David: Who's he?
アイザックさん。仕事で日本に来ていて、数日前にチェックインしたの。
Sanae: Isaac. He's in Japan on business. He checked in a couple of days ago.
早苗。頼みがある。
Isaac: Sanae, I have a favor.
はい。なんでしょう?
Sanae: What is it,sir?
宿泊の延長をしてほしい。
Issac: Extend my stay.
宿泊を延長ですか?
Sanae: Extend your stay?
ああ、少なくともあと3日は必要だ。
Isaac: Yeah. Three more days...at least.
何かあったんですか?
Sanae: Is everything all right?
ああ、商談をしていているんだが、行き詰ってしまって。
Isaac: I'm working on a business deal, and I hit a snag.
どんな商談だい?
David: What kind of deal?
何だ、君は?
Isaac: Who's asking?
ここを手伝っているデイビッドです。よろしく。
David: David. I help out around here. It's my pleasure.
君には関係ない話だろ。横から口をださないでくれ。
Isaac: My business is my business,OK? Stay out of it.
すみません
David: My apologies.
それで?延長はしてもらえるのかい?
Isaac: So - how about that expension?
もちろんです。こちらにどうぞ。
Sanae: Of course. This way, please.
**********
***
うう、忙しい~